“Mrs. Antje Bormann was my interpreter during a trip to the United Kingdom in my capacity as Secretary General of the SPD in November 2004.
The trip included visits to various institutions and required varying vocabulary and different interpreting techniques and approaches in accordance with the prevailing circumstances. All conversations proceeded fluently and without any kind of linguistic misunderstandings. Mrs Bormann always succeeded in adapting to the situation and keeping the conversation flowing to my full satisfaction.
During all of this Mrs Bormann was polite and professional in her dealings with myself, my attendants and my host, the then chairman of the UK branch of the Friedrich Ebert Foundation, as well as our British interlocutors.”
A visit by Secretary General of the SPD, Klaus Uwe Benneter, to London, organised by the Friedrich Ebert Foundation London. Part of the programme was a meeting with Pat McFadden, then head of the Political Office, at No. 10 Downing Street, and some of his colleagues.
The interpreting style for this informal exchange in a small group was whispering into German, consecutive into English.
Nita Clarke of the Political office, who was also present, wrote afterwards: “… it was very nice to meet you and I can assure you I was sincere in my praise of your work.”
One of the earlier conferences of my career in the mid-nineties, kindly passed on to the interpreting team by the booking agency:
“On behalf of the participants and myself I would like to express my thanks for the excellent achievement of … Mrs. Antje Bormann in interpretation of the very complex subjects of the papers as well as the following discussions.
I have to state, this was the most competent interpretation we ever had in our conferences.”
General Manager Metal Processing and Licensing